-
1 region of the sky
வானவெளி -
2 участок неба
-
3 участок небесной сферы
Русско-английский авиационный словарь > участок небесной сферы
-
4 участок небесной сферы
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > участок небесной сферы
-
5 участок неба
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > участок неба
-
6 небо
1. roof of the mouth2. sky; heaven; air; palate3. palate4. heaven5. skyСинонимический ряд:небо (сущ.) небесная твердь; небо; небосвод; небосводы; небосклон; небосклоны; свод небесАнтонимический ряд: -
7 межцистронный участок
-
8 лазурное небо
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > лазурное небо
-
9 участок
part, portion, zone
- (зонирования ла) — zone
zone no. 310, area - fuselage aft of pressure bulkhead.
- ("коробочки", захода на посадку по прямоугольному маршруту) (рис. 117) — leg
- (поверхности) — area
- (траектории полета) — (flight path) segment
- взлетной дистанции, воздушный (вувд) (рис.113) — airborne part of takeoff distanee
- взлетной дистанции, наземный (нувд) (рис. 113) — groundborne part of takeoff distance
- воздушный (траектории взлета, посадки) — airborne part (of takeoff, landing path)
-, второй (чистой траектории начального набора высоты) — second segment
от точки полной уборки шасси до высоты 400 фт (рис. 114). — from the landing gear retraction complete point to a height of 400 feet.
- горизонтального разгона — horizontal acceleration segment
- графика, ограниченный с 4-x сторон замкнутыми кривыми (рис. 144) — carpet plot the altitude and temperatures are drawn as a carpet plot.
-, деформированный (детали) — misshapen area
выправить (отрихтовать) деформированные участки (поверхности). — straighten all misshapen areas.
- записи (на магнитной ленте) — recorded item
- захода (на посадку) до первого разворота (рис. 117) — upwind leg
- захода (на посадку) между вторым и третьим разворотами — downwind leg that leg of the landing pattern during which an airplane files downwind.
- захода (на посадку) между первым и вторым разворотом — crosswind leg
- захода (на посадку) между третьим и четвертым разворотом — base leg
-, заштрихованный (графика) — cross-hatched zone
- земной поверхности, застроенный — cultured areas (on earth surface)
- земной поверхности, незастроенный — noncultured area
- изображения (фотоснимка) нерезкий — out-of-focus area
- конечного этапа захода на посадку (после четвертого разворота) — final approach
-, конечный (траектории начального набора высоты) — final takeoff segment
от точки на высоте выравнивания до высоты 1500 фт. и более, с убранными закрылками и работе двиг. на максимальном продолжительном режиме. — this segment extends from the level-off height to а gross height of 1500 feet or more, with flaps up and maximum continuous thrust.
- "коробочки" до первого разворота (рис. 117) — upwind leg
- "коробочки" после второго разворота — downwind leg
- "коробочки" после первого разворота — crosswind leg
- "коробочки" после третьего разворота — base leg
- "коробочки" после четвертого разворота — final approach
- крыла, по которому разрешено хождение — overwing walkway area
- маршрута — route segment /leg/
маршрут или участок маршрута, обычно пролетаемый без промежуточных посадок. — a route or portion of а route usually flown without an intermediate stop.
- маршрута (между двумя ппм - промежуточными пунктами маршрута) (рис. 124) — navigation leg (between two waypoints)
- маршрута (при полете по ппм) — navigation /flight/ leg
- маршрута, запрограммированный (в эвм) — stored navigation leg
- маршрута, навигационнообеспечиваемый — navigated route leg
-, маршрута, начальный — initial flight leg
обычно участок полета по ортодромии от заданного места до первого ппм. — it is а normally great circle route from present position to the first en-route waypoint.
- маршрута, новый (при полете по ппм) — new navigation leg
- маршрута, предыдущий — last navigation leg
- маршрута, следующий (при полете по ппм) — next navigation leg
- маршрута, текущий (при полете по ппм) — current navigation /route/ leg
- (зона планера, систем, двигатепей ла), могущий повлиять на безопасность эксппуатации ла. — problem area frequent maintenance visits allow early detection of problem areas in airframe, systems artd engines.
- (начального) набора высоты (1-й-4-й) (рис.114) — takeoff flight path segment (first-fourth)
- неба (небесной сферы) — sky region, portion of sky
a telescope examines a sky region.
-, первый (чистой траектории начального набора высоты) — first segment
от точки на высоте 35 фт. до точки полной уборки шасси, начатой через 3 сек. после отрыва самолета при взлете. — from the 35 feet height point to the point at which the landing gear is fully retracted, retraction of the landing gear having been initiated 3 seconds after lift-off.
- поверхности — surface area
- поверхности ла, по которому разрешено хождение — walkway area
- посадочной дистанции, воздушный (рис. 116) — airborne part of landing distance
- посадочной дистанции, наземный — groundbcrne part of landing distance
-, последующий (траектории) — remaining segment
- предпосадочного маневра — intermediate approach pattern leg
-, предшествующий (траектории) — preceding segment
-, пятый (чистой траектории начального набора высоты) — fifth segment
участок обычно заканчивается на высоте 1500 фт. но может быть продолжен до большей высоты при наличии препятствий. самолет находится в полетной конфигурации. — the segment normally ends at 1500 feet, but may be continued to а greater height should obstacle clearance make this necessary. the aircraft is in the en-route configuration.
-, рабочий (рабочее место в цехе, мастерской) — workplace (in shop)
- разгона — acceleration segment
полет на участке разгона производится без набора высоты. — in acceleration segment there is no gain in height.
- траектории (полета) — flight path segment
- траектории взлета, воздушный — airborne part of the takeoff path
наклон воздушного участка траектории взлета должен быть положительным в каждой точке. — the slope of the airborne part of the takeoff path must be positive at each point.
- траектории начального набора высоты — takeoff path segment
определения участков по нлгс-2, bcar и циркуляру икао не совпадают. определения участков (1, 2, 3, 4, 5) даются пo циркуляру икао. (рис. 112, 114). — the takeoff path segments must be clearly defined and must be related to the distinct changes in configuration, power or thrust and speed.
-, третий (чистой траектории начального набора высоты) — third segment from thе point at а height of 400 feet to the point reached when the time elapsed from the start of takeoff is that given in the graph illustrating fime at start of acceleration segment.
- цепи (эл.) — circuit portion
-, четвертый (чистой траектории набора высоты) — fourth segment
от конца третьего участка до точки, достигаемой при собпюдении ниже указанных требований. пo истечении указанного времени (время в начале участка разгона) самолет разгоняется в горизонтальном полете при работе двиг. на макс. взлетном режиме. по достижении скорости начала уборки закрылков начинается уборка закрылков. разгон в горизонтальном полете продолжается до полной уборки закрылков и достижения скорости набора высоты с убранными закрылками (при одном неработающем двигателе), и в данной точке двигатели переводятся на макс. продолжительный режим. — from the end of the third segment to the point reached by following the procedure described hereafter. when the specified time (time at start of acceleration segment) has elapsed, the aeroplane is accelerated in levef flight using maximum take-off power. when speed has reached the flap retraction initiation speed flaps are selected to up. the acceleration in level flight is continued until the flaps are fully retracted and the speed has increased to the appropriate flaps up climb speed (one engine inoperative) at which point power is reduced to maximum continuous.
- чистой траектории начального набора высоты — net takeoff flight path segment
- шкалы, градуированный — graduated band of scale
- шкалы (прибора), окрашенный в зеленый цвет (индикация измеряемой величины в пределах нормы) — green band (of indicator scale) the tgt is stabilized in green band of the tgt indicator.
- шкалы (прибора), окрашенный в красный цвет (индикация измеряемой величины выше нормы) — red band (of indicator scale) at tgt overtemperature the tgt indicator pointer is in red band.
- шкалы, оцифрованный — scale band marked with figures
-, штилевой (поверхности моря) — smooth sea state area
в начале участка — at start of segment
в конце участка — at end of segment
на у. (траектории) — in segment
начало у. (траектории) — start of segment
изменять (переключать) у. — change leg /route, track/
маршрута (автоматически или вручную) — (automatically or manually)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > участок
-
10 небесный
1. heavenly2. sky3. supernal4. celestial; heavenly; of heaven; divineСинонимический ряд:голубой (прил.) бирюзовой; бирюзовою; голубой; лазоревой; лазоревою; лазурной; лазурною; небесно-голубойАнтонимический ряд:земной; земною -
11 наблюдать
observe
- (телескопом астрокорректора) — look at, observe, see the telescope looks at star 1. the telescope sees the sky region.
- за окружающей обстановкой при рулежке — keep close lookout for obstructions when taxiing
- за работой прибора — observe /monitor, watch/ the instrument
- показания прибора — observe /monitor/ instrument reading, read the instrumentРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > наблюдать
-
12 दिश् _diś
1दिश् 6 U. (दिशति-ते, दिष्ट; desid. दिदिक्षति-ते)1 To point out, show, exhibit, produce (as a witness); साक्षिणः सन्ति मेत्युक्त्वा दिशेत्युक्तो दिशेन्न यः Ms.8.57,52,53.-2 To assign, allot; इष्टां गतिं तस्य सुरा दिशन्ति Mb.-3 To give, grant, bestow upon, deliver or make over to; बाणमत्रभवते निजं दिशन् Ki.13.68; R.5.3;11.2;16.72.-4 To pay (as tribute).-5 To consent to; भृत्यभावि दुहितुः परिग्रहाद्दिश्यतां कुलमिदं निमेरिति R.11.49.-6 To direct, order, command.-7 To allow, permit; स्मर्तुं दिशन्ति न दिवः सुरसुन्दरीभ्यः Ki.5.28. -Caus. (देशयति-ते)1 To show, point out, allot, assign.-2 To teach, communicate, tell, inform.-3 To direct, order.-4 To confer, bestow.2दिश् f. [दिशति ददात्यवकाशं दिश्-क्विप्] (Nom. sing. दिक्- ग्)1 A direction, cardinal point, point of the compass, quarter of the sky; दिशः प्रसेदुर्मरुतो वबुः सुखाः R.3.14; दिशि दिशि किरति सजलकणजालम् Gīt.4.-2 (a) The mere direc- tion of a thing, hint, indication (of the general lines); इति दिक् (often used by commentators &c.); इत्थं लौकिक- शब्दानां दिङ्मात्रमिह दर्शितम् Sk. (b) (Hence) Mode, man- ner, method; मुनेः पाठोक्तदिशा S. D.; दिगियं सूत्रकृता प्रदर्शिता; दासीसभं नृपसभं रक्षःसभमिमा दिशः Ak.-3 Region, space, place in general.-4 A foreign or distant region.-5 A point of view, manner of considering a subject.-6 A precept, order.-7 The number 'ten'.-8 A side or party.-9 The mark of a bite. 'दिग्दष्टे वर्तुलाकारे करिका नखरेखिका' इति वैजयन्ती; परिणतदिक्करिकास्तटीर्बिभर्ति Śi.4.29. [N. B. In comp. दिश् becomes दिग् before words beginning with vowels and soft consonants, and दिक् before words beginning with hard consonants; e. g. दिगम्बर, दिग्गज, दिक्पथ, दिक्करिन्, &c.]-Comp. -अन्तः end of the direction or horizon, remote distance, remote place; दिगन्ते श्रूयन्ते मदमलिनगण्डाः करटिनः Bv.1.2; Māl.2.9; R.3.4;5.67; 16.87. नानादिगन्तागता राजानः &c.-अन्तरम् 1 another direction.-2 the intermediate space, atmosphere, space.-3 a distant quarter, another or foreign country; संचारपूतानि दिगन्तराणि कृत्वा दिनान्ते निलयाय गन्तुम् R.2.15.-अम्बर, -वासस् a. having only the directions for his clothing, stark naked, unclothed; दिगम्बरत्वेन निवेदितं वसु Ku.5.72; एकाकी गृहसंत्यक्तः पाणिपात्रो दिगम्बरः Pt.5.15; Ms.11.21.(-रः) 1 a naked mendicant (of the Jaina or Buddha sect.)-2 a mendicant, an ascetic.-3 an epithet of (1) Śiva; (2) Skanda.-4 darkness. (-री) an epithet of Durgā.-अम्बरकः a naked mendi- cant (of the Jaina sect).-अवस्थानम् the air- आगत a. Come from a distance; Y.2.254.-इभः See दिक्करिन् &c. दिगिभाः पूर्णकलशैः Bhāg.8.8.14;5.14.4.-ईशः -ईश्वरः regent of a quarter; चतुर्दिगीशानवमत्य मानिनी Ku.5.53; see अष्टदिक्पाल.-कन्या, -कान्ता, -कामिनी, -वधू a region of the sky (considered as a virgin).-करः 1 a youth, youthful man.-2 an epithet of Śiva.-करिका, -करी a young girl or woman.-करिन्, -गज, -दन्तिन्, -वारणः m. one of the eight elephants said to guard and preside over the eight cardinal points; (see अष्टदिग्गज); दिग्दन्तिशेषाः ककुभश्चकार Vikr.7.1.-ग्रहणम्, -बन्धः observation of the quarters of the compass; Bṛi. S.24.9. संपूज्य शारिकांदेवीं दिग्बन्धादिपुरःसरम् Ks.73.116.-चक्रम् 1 the horizon; Ratn.3.5.-2 the whole world.-जयः, -विजयः 'conquest of the directions, the conquest of various countries in all directions, conquest of the world; सुनिश्चितपुरं चक्रे दिग्जये कृतनिश्चयः Rāj. T. 4.183; स दिग्विजयमव्याजवीरः स्मरः इवाकरोत् Vikr.4.1.-तटम् the horizon.-दर्शनम् 1 showing merely the direction, pointing out only the general mode or manner.-2 a general outline or survey.-3 a compass.-दर्शिन् a. looking on all sides, having a general view.-दाहः preternatural redness of the horizon; दैग्दाहः 'a conflagration of the regions of the sky' (regarded as an evil omen) N.12.92; cf. Ms.4.115.-देशः 1 a distant region or country; दृश्यन्ते कुलनिम्नगा अपि परं दिग्देशकालाविमौ Rāj. T.4.38,417.-2 region, coun- try; H.1.-नागः 1 an elephant of the quarter of the compass; see दिग्गज.-2 N. of a poet said to be a contemporary of Kālidāsa. (This interpretation is based on Mallinātha's gloss on दिङ्नागानां पथि परिहरन् स्थूल- हस्तावलेपान् Me.14; which is, however, very doubtful.)-पतिः, -पालः the regent or guardian of a quarter; Rāj. T.4.225 (for the names of the several regents, see अष्टदिक्पालः cf. Ms.5.96;7.33 also); सूर्यः शुक्रः क्षमापुत्रः सैंहिकेयः शनिः शशी । सौम्यस्त्रिदशमन्त्री च प्राच्यादिदिगधीश्वराः ॥ -Jyotistattvam.-पथः the surrounding region; सैन्यैर्नाना- पथायातैर्नदद्भिर्व्याप्तदिक्पथः Rāj. T.5.342.-भागः a point of the compass, direction.-भ्रमः perplexity about points of the compass, mistaking the way or direction; Vikr.5.66.-मण्डलम् = दिक्चक्रम् q.v.-मात्रम् the mere direction or indication.-मुखम् any quarter or part of the sky; हरति मे हरिवाहनदिङ्मुखम् V.3.6; Amaru.5.-मोहः mistaking the way or direction.-यात्रा a proces- sion in different directions.-वसन, -वस्त्र a. stark naked, unclothed.(-स्त्रः) 1 a Jaina or Buddhist mendi- cant of the दिगम्बर class.-2 an epithet of Śiva.-विभा- वित a. renowned or celebrated in all quarters.-शूलम् a bad yoga in Astronomy; cf. शुक्रादित्यदिने न वारुणदिशं न ज्ञे कुजे चोत्तरां मन्देन्दोश्च दिने न शक्रककुभं याम्यां गुरौ न व्रजेत् । शूलानीति विलङ्घ्य यान्ति मनुजा ये वित्तलाभाशया भ्रष्टाशाः पुनरापतन्ति यदि ते शुक्रेण तुल्या अपि ॥ Jyotissārasaṅgraha.-साधनम् a means to make the journey in various quarters successful. -
13 estallar
v.1 to explode (explotar) (bomba).si sigo comiendo voy a estallar if I eat any more I'll burstLa bomba estalló de repente The bomb exploded suddenly.2 to break out (sonar) (ovación).La epidemia estalló The epidemic broke out.3 to break out (guerra, epidemia).ha estallado un nuevo escándalo de corrupción a new corruption scandal has erupted4 to blow up, to blow one's top (expresarse bruscamente).se metieron tanto conmigo que al final estallé they went on at me so much I eventually blew up o blew my topestallar en sollozos to burst into tearsestallar en una carcajada to burst out laughing¡voy a estallar de nervios! I'm so nervous!5 to suffer a nervous breakdown, to crumble emotionally, to crack up, to crumble.María estalló Mary suffered a nervous breakdown.6 to explode all of a sudden, to appear suddenly, to blaze forth, to blaze out.7 to explode on.Nos estalló una mina A mine exploded on us* * *1 (reventar) to explode, blow up3 (volcán) to erupt4 (látigo) to crack5 figurado (rebelión, epidemia) to break out6 figurado (pasión, sentimientos) to burst* * *verb1) to explode2) burst3) break out* * *VI1) (=reventar) [pólvora, globo] to explode; [bomba] to explode, go off; [volcán] to erupt; [neumático] to burst; [vidrio] to shatter; [látigo] to crackhacer estallar — to set off; (fig) to spark off, start
2) [epidemia, guerra, conflicto, sublevación] to break out* * *verbo intransitivob) guerra/revuelta to break out; tormenta/escándalo/crisis to breakc) personaestallar en algo — <en llanto/carcajadas> to burst into something
* * *= reach + a head, detonate, break out, burst forth, flare, blow up, blow + sky high, blow + a fuse, pop, let off, reach + boiling point, go off.Ex. Growing concern reached a head in the mid 1980s when a number of practitioners expressed the view that children's librarianship had lost its way.Ex. There has been an explosion in terminology detonated by developments related to XML (eXtensible Markup Language).Ex. Loud, unscripted quarrels between unshaven peasants break out in odd corners of the auditorium and add to the liveliness.Ex. It seems the passions of the people were only sleeping and burst forth with a terrible fury.Ex. The visual manifestation of the recent Hale-Bopp comet reminds us how telling are those rare objects which suddenly flare in the sky.Ex. The article 'The library has blown up!' relates the short circuit in the main electrical circuit board of Porstmouth Public Library caused by electricians who were carrying out routine work.Ex. This is all that can be done at this point to prevent the current violence from blowing sky-high, destabilising the region, and sending oil prices into the stratosphere.Ex. He simply blew a fuse and decided to go out on the road, spitefully apologizing again and again, until he got it right.Ex. The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.Ex. By this time, firecrackers and fireworks were being let off willy-nilly in the streets by any mug with a match.Ex. This hilarious show pranks unsuspecting guests, testing their patience to see just how long before they reach boiling point.Ex. My hand looks like a hand grenade went off near it -- all cut up, bruised and with perforations by small bits of flying glass.----* estallar a borbotones = splurt out.* guerra + estallar = war + break out.* hacer estallar = spark, ignite, touch off, blow up, let off.* hacer estallar en añicos = blow + sky high.* hacer estallar una bomba = bomb.* hacer estallar un guerra = ignite + war.* rebelión + estallar = rebellion + break out.* * *verbo intransitivob) guerra/revuelta to break out; tormenta/escándalo/crisis to breakc) personaestallar en algo — <en llanto/carcajadas> to burst into something
* * *= reach + a head, detonate, break out, burst forth, flare, blow up, blow + sky high, blow + a fuse, pop, let off, reach + boiling point, go off.Ex: Growing concern reached a head in the mid 1980s when a number of practitioners expressed the view that children's librarianship had lost its way.
Ex: There has been an explosion in terminology detonated by developments related to XML (eXtensible Markup Language).Ex: Loud, unscripted quarrels between unshaven peasants break out in odd corners of the auditorium and add to the liveliness.Ex: It seems the passions of the people were only sleeping and burst forth with a terrible fury.Ex: The visual manifestation of the recent Hale-Bopp comet reminds us how telling are those rare objects which suddenly flare in the sky.Ex: The article 'The library has blown up!' relates the short circuit in the main electrical circuit board of Porstmouth Public Library caused by electricians who were carrying out routine work.Ex: This is all that can be done at this point to prevent the current violence from blowing sky-high, destabilising the region, and sending oil prices into the stratosphere.Ex: He simply blew a fuse and decided to go out on the road, spitefully apologizing again and again, until he got it right.Ex: The azaleas are popping, the redbuds are in their finest attire, and the dogwoods are lacy jewels at the edge of the wood.Ex: By this time, firecrackers and fireworks were being let off willy-nilly in the streets by any mug with a match.Ex: This hilarious show pranks unsuspecting guests, testing their patience to see just how long before they reach boiling point.Ex: My hand looks like a hand grenade went off near it -- all cut up, bruised and with perforations by small bits of flying glass.* estallar a borbotones = splurt out.* guerra + estallar = war + break out.* hacer estallar = spark, ignite, touch off, blow up, let off.* hacer estallar en añicos = blow + sky high.* hacer estallar una bomba = bomb.* hacer estallar un guerra = ignite + war.* rebelión + estallar = rebellion + break out.* * *estallar [A1 ]vi1 (explotar, reventar) «bomba» to explode; «neumático» to blow out, burst; «globo» to burst; «cristal» to shatterla policía hizo estallar el dispositivo police detonated the deviceel vestido le estallaba por las costuras her dress was literally bursting at the seamsun día de estos voy a estallar one of these days I'm going to blow my top ( colloq)2 «guerra/revuelta» to break out; «tormenta» to break; «escándalo/crisis» to breakel conflicto estalló tras un incidente fronterizo the conflict blew up after a border incident3«persona»: estallar EN algo: estalló en llanto she burst into tears, she burst out cryingel público estalló en aplausos the audience burst into applause* * *
estallar ( conjugate estallar) verbo intransitivo
[ neumático] to blow out, burst;
[ globo] to burst;
[ vidrio] to shatter;
[tormenta/escándalo/crisis] to break
estallar en algo ‹en llanto/carcajadas› to burst into sth
estallar verbo intransitivo
1 (reventar) to burst
(explotar) to explode, blow up, go off: a José le estalló la televisión, Jose's TV blew up
estalló el vaso, the glass shattered
2 (un suceso) to break out
3 fig (de rabia, etc) to explode
' estallar' also found in these entries:
English:
blow up
- break out
- burst
- erupt
- explode
- flare up
- let off
- live
- start
- blow
- break
- flare
- go
- let
- pop
- spark
* * *estallar vi1. [reventar] [bomba] to explode, to go off;[misil] to explode; [petardo] to go off; [neumático, globo] to burst; [volcán] to erupt; [cristal] to shatter; [olas] to break, to crash; [botón] to fly off; [cremallera, costura] to burst; [vestido, falda, pantalón] to split;hacer estallar un artefacto explosivo to detonate an explosive device;si sigo comiendo voy a estallar if I eat any more I'll burst2. [sonar] [ovación] to break out;[látigo] to crack; [trueno] to crash3. [desencadenarse] [guerra, revolución, disturbios, epidemia] to break out;[tormenta] to break;ha estallado un nuevo escándalo de corrupción a new corruption scandal has erupted4. [expresarse bruscamente] to blow up, to blow one's top;se metieron tanto conmigo que al final estallé they went on at me so much I eventually blew up o blew my top;estallar en aplausos to burst into applause;estallar en una carcajada to burst out laughing;¡voy a estallar de nervios! I'm so nervous!* * *v/i1 explodeestalló en llanto she burst into tears* * *estallar vi1) reventar: to burst, to explode, to erupt2) : to break out* * *estallar vb1. (explotar) to explode -
14 ciel
ciel [sjεl]masculine nound. ( = providence) ciel ! good heavens!• c'est le ciel qui vous envoie ! you're heaven-sent!* * *sjɛl, sjønom masculin1) (pl ciels) Météorologie skyciel clair or dégagé — clear sky
entre ciel et terre — fig between heaven and earth
à ciel ouvert — [piscine, musée] open-air; [égout] open; [mine] open-cast GB, strip US
4) ( providence) liter heaven••* * *sjɛl cieux {ou} ciels pl1. nmSee:1) (= air) sky2) (= réseau de liaisons aériennes)3) RELIGION heavenà ciel ouvert (piscine) — open-air, (mine) opencast
tomber du ciel [météorites, ange] — to fall out of the sky
Ils croient encore que l'Europe est un eldorado où l'argent tombe du ciel. — They still think Europe is an Eldorado where money grows on trees.
2. ciels nmplART skies* * *ciel nm1 (pl ciels) Météo sky; ciel clair or dégagé clear sky; les ciels d'Afrique/de Dali African/Dali's skies; carte du ciel star chart;2 (pl cieux) liter ( firmament) sky; les cieux étoilés the starry skies, the starry heavens littér; être suspendu entre ciel et terre to be hanging in midair; entre ciel et terre fig between heaven and earth; sous d'autres cieux in other climes; sous des cieux plus cléments ( climat) liter in a kinder clime, in kinder climes; ( lieu plus sûr) in safer waters; vivre sous le ciel de Toscane/la Guadeloupe liter to live in Tuscany/Guadeloupe; à ciel ouvert [piscine, musée] open-air; [égout] open; [mine] open-cast GB, strip US;3 (pl cieux) ( paradis) Relig heaven; être au ciel to be in heaven; le royaume des cieux the kingdom of heaven; notre Père qui êtes aux cieux our Father, which ou who art in heaven;4 ( providence) liter heaven; le ciel m'est témoin que heaven knows that; remercier le ciel to thank heaven; le ciel soit loué! thank heavens!; (juste) ciel! (good) heavens!; c'est le ciel qui t'envoie you are a godsend; ⇒ aider.remuer ciel et terre to move heaven and earth (pour faire to do).1. [espace] skyentre ciel et terre in the air, in midairlever les yeux au ciel [d'exaspération] to roll one's eyesa. [arriver opportunément] to be heaven-sent ou a godsendb. [être stupéfait] to be stunned2. [cielssjɛl]ciel clair/nuageux clear/cloudy sky3. ASTRONOMIE sky5. (littéraire) [fatalité] fate[providence]6. [cielssjɛl][plafond]————————(juste) ciel! heavens above!, (good) heavens!————————ciels nom masculin pluriel(littéraire) [temps]————————cieux nom masculin plurielà ciel ouvert locution adjectivale2. [piscine, stade] open-air -
15 hacer estallar en añicos
(v.) = blow + sky highEx. This is all that can be done at this point to prevent the current violence from blowing sky-high, destabilising the region, and sending oil prices into the stratosphere.* * *(v.) = blow + sky highEx: This is all that can be done at this point to prevent the current violence from blowing sky-high, destabilising the region, and sending oil prices into the stratosphere.
-
16 hacer saltar por los aires
(v.) = blow + sky highEx. This is all that can be done at this point to prevent the current violence from blowing sky-high, destabilising the region, and sending oil prices into the stratosphere.* * *(v.) = blow + sky highEx: This is all that can be done at this point to prevent the current violence from blowing sky-high, destabilising the region, and sending oil prices into the stratosphere.
-
17 नभस् _nabhas
नभस् n. [नह्यते मेधैः नह्-असुन् भश्चान्तादेशः; cf. Uṇ. 4.21]1 The sky, atmosphere; R.5.29; नभश्च पृथिवीं चैव तुमुलो व्यनुनादयन् Bg.1.19; वनान्तरे तोयमिति प्रधाविता निरीक्ष्य भिन्नाञ्जनसंनिभं नभः Ṛs.1.11.-2 A cloud.-3 Fog, vapour.-4 Water.-5 Period of life, age. -m.1 The rains or rainy season.-2 The nose, smell.-3 N. of the month of Śrāvaṇa (corresponding to July- August), (said to be n. also in this sense); प्रत्यासन्ने नभसि दयिताजीवितालम्बनार्थी Me.4; R.12.29;17.41;18.6; N.9.84; श्रावणे तु स्यान्नभाः श्रावणिकश्च सः Ak.; पञ्चमो$यं तु संप्राप्तः नभाः श्यामनभाः शुभः Śiva. B.26.57.-4 The fibres in the root of the lotus.-5 A spitting-pot.-- (du.) Both the worlds, heaven and earth.-Comp. -अम्बुपः the Chātaka bird.-केतनः, -पान्थः the sun,-क्रान्तिन् m. a lion.-ग a. going in the sky (as a star, god, bird &c.).-गजः a cloud.-गति f. soaring, flying.-चक्षुस् m. the sun.-चमसः 1 the moon.-2 magic.-चर a. moving in the sky; निकामतप्ता विविधेन वह्निना नभश्चरेणेन्धनसंभृतेन सा Ku.5.23.(-रः) 1 a god or demi-god; नभश्चरैर्गीतयशाः स लेभे R.18.6.-2 a bird.-तलम् 1 the atmosphere.-2 the lower region of the sky; (लेभे) नभस्तलश्यामतनुं तनूजम् R.18.6.-दुहः a cloud.-दृष्टि a.1 blind.-2 looking towards the sky.-द्वीपः, -धूमः a cloud.-नदी the celestial Ganges.-प्राणः wind.-मणिः the sun.-मण्डलम् the firmament the atmosphere; नेदं नभोमण्डलमम्बुराशिः S. D.1. ˚दीप. the moon.-योनिः an epithet of Śiva.-रजस् n. darkness.-रूप a. gloomy, dark.-रेणुः f. fog-mist.-लयः smoke.-लिह् a. licking the sky, lofty, very high; cf. अ<?>लिह.-वटः atmosphere.-वीथी the sun's path.-श्वासः wind.-सद् m.1 a bird.-2 a star.-3 a god; अतीनि<?>पज्ञान- निधिर्नभःसदः Śi.1.11.-सरित् f.1 the milky way.-2 the celestial Ganges.-स्थलः an epithet of Śiva.-स्थली the sky.-स्पृश् a. reaching the sky, lofty. -
18 caelum
caelum ī, n [2 CAV-], the sky, heaven, heavens, vault of heaven: caelum terra mariaque: quod tegit omnia caelum, O.: aliquod caeli signum, sign, constellation: in caelo regere, H.: portae de caelo tactae, struck by lightning, L.: caelum terramque miscere (of violent winds), V.: de caelo demissis, i. e. of divine descent, L.: albente caelo, at break of day, Cs.: vesperascente caelo, in the evening twilight, N. — In augury: de caelo servare, to observe the signs of heaven: de caelo fieri (of celestial signs), to appear.—Provv.: quid si nunc caelum ruat? (of a vain fear), T.: delabi caelo, to drop from the sky (of sudden good-fortune): caelum ac terras miscere, to throw everything into confusion, L.: findere caelum aratro (of an impossibility), O.—In a play on the name Caelius: caeli spatium, the breadth of the sky (or of the grave of Caelius), V. — A sky, clime, zone, region: caelum, sub quo natus essem, L.: Caelum non animum mutare, H.—The air, sky, atmosphere, temperature, climate, weather: foedus annus intemperie caeli, L.: caeli spiritus iucundus: caeli morem praediscere, V.: ducere animam de caelo, the open air: Germania aspera caelo, Ta.: salubre: serenum, V.: palustre, L.: foedum imbribus, Ta.—Fig., of well-being, heaven, the height of honor, prosperity, happiness: Caesar fertur in caelum, praised to the skies: vos ad caelum efferre rumore secundo, H.: collegam de caelo detraxisti, deprived of his position: in caelo sum, i. e. very happy: caelum accepisse fatebor, O. — Of things: omnia, quae tu in caelum ferebas, extolled.* * *Iheaven, sky, heavens; space; air, climate, weather; universe, world; JehovahIIchisel; engraving tool; burin -
19 predominar
v.to predominate, to prevail.* * *1 to predominate* * *verb* * *1.VI [papel, poder] to predominate, dominate; [opinión, ideología, viento] to prevail2.VT to dominate, predominate over* * *verbo intransitivo* * *= hold + sway (over), predominate.Ex. This ideology appealed widely to the librarian as well as the library user and held sway for nearly a quarter of a millennium when, in 1841, a catalytic event in the history of cataloging took place.Ex. Amongst the present 2,700 or more registered readers, pupils and students predominate.----* predominar sobre = win out over.* * *verbo intransitivo* * *= hold + sway (over), predominate.Ex: This ideology appealed widely to the librarian as well as the library user and held sway for nearly a quarter of a millennium when, in 1841, a catalytic event in the history of cataloging took place.
Ex: Amongst the present 2,700 or more registered readers, pupils and students predominate.* predominar sobre = win out over.* * *predominar [A1 ]viel tema predominó en el congreso the subject dominated the conference, it was the predominant topic of discussion at the conferencelas tendencias que predominan en la literatura de este período the prevailing tendencies in the literature of this periodpredomina el negro en su producción pictórica black predominates o is prominent in her paintingsen el concierto predominaban los jóvenes the audience at the concert consisted mainly o mostly of young people, the audience at the concert was predominantly youngpredominarán los cielos despejados the sky will be mainly clearpredominar SOBRE algo to be predominant OVER stheste verano los pasteles predominan sobre los colores vivos this summer pastel colors rather than bright colors are predominant o are the predominant fashion* * *
predominar ( conjugate predominar) verbo intransitivo [actitud/opinión] to prevail;
predominar en algo to dominate sth;
predominar sobre algo to be predominant over sth
predominar verbo intransitivo to predominate: en su colegio predominan las niñas sobre los niños, there are more girls than boys at his school
en sus cuadros predominan los tonos rojos, red tones predominate in his paintings
' predominar' also found in these entries:
English:
predominate
- prevail
* * *predominar vito predominate, to prevail ( sobre over);una clase en la que predominan las mujeres a class made up predominantly of women;en su cuadro predominan los elementos abstractos his painting is dominated by abstract elements;una reunión en la que predominó la unidad a meeting at which unity prevailed;una región en la que predomina el cereal a region in which cereals are the main crop;el pesimismo predomina entre los inversores the mood among investors is predominantly one of pessimism* * *v/i predominate* * *predominar viprevalecer: to predominate, to prevail -
20 ज्योतिस्
jyótisn. light (of the sun, dawn, fire, lightning, etc.; alsoᅠ pl.),
brightness (of the sky) RV. etc. (trī́ṇijyótīṉshi, light appearing in the 3 worlds, viz. on earth, in the intermediate region, andᅠ in the sky orᅠ heaven <the last being called uttamá VS. XX AV. XVIII ;
orᅠ úttara I, 9, l ;
orᅠ tṛitī́ya RV. X, 56, 1 > VS. VIII, 36 AV. IX, 5, 8 MBh. III ;
alsoᅠ personifled as « fire» on earth, « ether orᅠ air» in the intermediate region, andᅠ « sun» in the sky ṠBr. XI, 5, 8, 2 SāṇkhṠr. XVI, 21, 2, etc.. ;
« fire, sun andᅠ moon» Bhag. XV, 12);
fire, flash of lightning Megh. Ṡak. ;
moonlight RV. III, 34, 4 AV. IV, 18, 1 ;
(pl.) ṠBr. X and R. I, 35, 16 ;
eye-light RV. I, 117, 17 ;
the eye MBh. I, 6853 Ragh. BhP. IX ;
du. sun andᅠ moon Gobh. III, 3, 18 Ṡatr. I, 28 ;
pl. the heavenly bodies, planets andᅠ stars Mn. Bhag. etc. - tishāmayana n. course orᅠ movements of the heavenly bodies, science of those movements <= - tisha> Lāṭy. IV, 8, 1 Ṡiksh. ;
sg. the light of heaven, celestial world RV. VS. AV. ṠBr. XIV, 7, 2 ;
light as the divine principle of life orᅠ source of intelligence, intelligence RV. VI, 9, 6 VS. XXIV, 3 AV. XVI Bhag. ;
( paurushaj- « human intelligence») Sarvad. ;
(paraj'ñpaurushaj, « highest light orᅠ truth») RāmatUp. and Sarvad. ;
light as the type of freedom orᅠ bliss orᅠ victory (cf. φάος, φῶς andᅠ Lat. lux)
RV. AV. VS. ṠBr. XIV Suṡr. ;
N. of several Ekâhas TS. VII ṠBr. XII. f. etc.. ;
of certain formularies containing the word jyôtis Lāṭy. I, 8, 13 ;
a metre of 32 short andᅠ 16 long syllables;
= - tisha, science of the movements of the heavenly bodies L. ;
a mystical N. for the letter r RāmatUp. ;
m. fire L. ;
the sun L. ;
Trigonella foenum graecum L. ;
N. of a Marut Hariv. 11545 ;
of a son of Manu Svārocisha, 429;
of a Prajā-pati VP. ;
cf. dákshiṇā-, ṡukrá-, sa-, híraṇya-, etc.
- ज्योतिस्तत्त्व
- ज्योतिस्सात्कृ
См. также в других словарях:
Sky Network Television — Type Public (NZX: SKT) Industry Subscription Television DVD Rental Broadcasting … Wikipedia
Sky Lakes Medical Center — Geography Location 2865 Daggett Avenue, Klamath Falls, Oregon … Wikipedia
Sky News — Nombre público Sky News Eslogan First for breaking news Inicio de transmisiones 5 de febrero de 1989 Área de transmisión Internacional Sitio web Sky News … Wikipedia Español
Region of Murcia — Región de Murcia (Spanish) Autonomous Community … Wikipedia
Región H II — Saltar a navegación, búsqueda … Wikipedia Español
sky — ► NOUN (pl. skies) 1) the region of the upper atmosphere seen from the earth. 2) literary heaven; heavenly power. ► VERB (skies, skied) informal ▪ hit (a ball) high into the air. ● the sky is … English terms dictionary
Region — Re gion (r? j?n), n. [F. r[ e]gion, from L. regio a direction, a boundary line, region, fr. regere to guide, direct. See {Regimen}.] 1. One of the grand districts or quarters into which any space or surface, as of the earth or the heavens, is… … The Collaborative International Dictionary of English
SKY Network Television — Infobox Company company name = Sky Network Television Limited company type = Public NZX Code: SKT foundation = 1987 location = Auckland, New Zealand key people = John Fellet, CEO Peter Macourt, Chairman products = Sky Television… … Wikipedia
Sky View High School — Infobox School name = Sky View High School imagesize = 300 X 209 caption = Home of the Cats motto = song = Where The Mountain Peaks Meet the Starry Sky (Our Own Sky View) established = 1963 type = High School Athletics = Football, Baseball,… … Wikipedia
sky — Lani, aouli, lewa. ♦ Base of sky, kumulani. ♦ Region just below horizon, kūkulu o ka honua. ♦ Region just above horizon, kūkulu o ka lani, hiki kū. ♦ Region above, hiki kū, hiki ka papa nui; region above that, hiki ka papa lani.… … English-Hawaiian dictionary
Sky Sports — Infobox TV channel name = Sky Sports logofile = Skysportslogoaug07.png logosize = 250px logoalt = Sky Sports Logo from August 2007 launch = 25 March, 1990 share = 0.8% (Sky Sports 1, 2, 3 Xtra) share as of = February 2008 share source =… … Wikipedia